Почтовое выступление до сегодняшнего дня считается наиболее распространенным вариантом связи. Проигрывая телефонному аппарату, факсу, скайпу в скорости доставки данных, послание рентабельно различается от них правильностью передачи информации, представительностью, низкой стоимостью. При рассылке платных услуг послание просто незаменимо, лишь оно сможет помочь сделать о вас и вашей работы самое хорошее ощущение при первых бесхарактерных контактах с зарубежными партнёрами. Де-юре правильно зарегистрированное, написанное отличным деловым языком на фирменном бланке, послание считается гарантией огромного результата и следующего благоденствия интернационального бизнеса.
В последние годы стандартным языком интернационального общения среди деловых людей стал британский язык. Деловая корреспонденция на британском языке сегодня будет ясна каждому предпринимателю в любой точке Земли, потому любой деловой человек должен понимать главные требования сочинения делового послания. До ведения деловой переписки нужно установить для себя следующие факторы:
1. Тип послания:
o письмо-заказ,
o письмо-запрос,
o письмо-предложение,
o письмо-претензия,
o письмо-благодарность,
o стабилизирующее послание,
o сопровождающее послание,
o резюме,
o протягивание счёта,
o прощение,
o ответ на запрос,
o вызывание к партнерству,
o собственное послание).
2. Ожидается ли встречное послание (есть ряд примеров, когда встречное послание не ожидается, к примеру, в маркетинговой рассылке).
3. Будет ли получателю ясно содержание послания, не оставит ли оно каких-то неясностей, касающихся вопроса переписки.
Деловая корреспонденция на британском языке довольно различается от разговорного британского языка, и прежде всего, разумеется, холодным и серьёзным формальным стилем. Чтобы вести переписку на британском языке нужно усвоить требования сочинения формальных корреспонденций и составления британской документации. Деловая корреспонденция на британском языке – это визитная карта предприятия, при помощи которой можно выполнить на зарубежных бизнес-партнёканал, в особенности при 1-м контакте. Как раз 1-ое ощущение от чтения послания будет играть главную роль в ваших следующих отношениях, от которых находится в зависимости благоденствие вашего бизнеса, но это значит, что этот вопрос стоит внимания.
Деловая корреспонденция на британском языке должна проводиться в закономерной очередности, чтобы у разбирающего появлялась первая идея о потребности принятия безотлагательного решения по этому вопросу. Вне зависимости от задачи послания, тон переписки должен быть смирным и тактичным, но соединение простоты изложения и верной лексики гарантируют осознание и выключат следующую переписку с разъяснениями и добавлениями. Проведение деловой переписки неприемлемо с применением фамильярностей и квалифицированного сленга, даже если это представляется подходящим для решения этого вопроса. При ведении деловой переписки необходимо избегать двусмысленности, неточностей и не нужных сокращений.
Деловая корреспонденция на британском языке должна быть безупречной во всем, даже небольшое отличие от требований сделает его де-юре плохим. Данный факт стоит принимать во внимание, так как за границей не принято устанавливать печать на значительные платные бумаги, довольно одной подписи официального лица. Конечно же, все факты, упоминаемые в корреспонденции, должны быть скрупулезно испытаны и завизированы исполнителем. Деловая корреспонденция на британском языке – одна из значительных образующих интернациональной бизнес-деятельности. Профессионализм работника любой большой компании почти во всем устанавливает его знание верно оформить на британском языке деловое послание.